Autism questionnaire into Brazilian Portuguese stigma and knowledge Questionnaire: preliminary study
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Translation and adaptation of the ABEL: Auditory Behavior in Everyday Life questionnaire into Brazilian Portuguese.
PURPOSE To translate and adapt the ABEL--Auditory Behavior in Everyday Life--questionnaire into Brazilian Portuguese, and to establish the profile of auditory behavior in a group of children who use hearing aids. METHODS The ABEL questionnaire was translated and back translated. This version was compared to the original version regarding semantic equivalence, generating a new version in Portu...
متن کاملMunich Music Questionnaire: adaptation into Brazilian Portuguese and application in cochlear implant users.
PURPOSE To translate the Munich Music Questionnaire (MUMU) to Brazilian Portuguese, to adapt it culturally, and to describe the results obtained among adult users of cochlear implant (CI). METHODS We translated the questionnaire to Brazilian Portuguese, reviewed the grammatical and idiomatic equivalences (back-translation), and adapted it from a linguistic and cultural perspective. The result...
متن کاملTranslation into Brazilian Portuguese and validation of the five-part questionnaire for identifying hypermobility.
INTRODUCTION Joint hypermobility (JH) is an inherited clinical condition with increased joint elasticity in passive movements. In the general population, its frequency, which can be estimated through specific methods, such as the nine-point Beighton hypermobility score (Beighton score) and the self-reported five-part questionnaire for identifying hypermobility (five-part questionnaire), ranges ...
متن کاملBrazilian Portuguese Validated Version of the Cardiac Anxiety Questionnaire
BACKGROUND Cardiac Anxiety (CA) is the fear of cardiac sensations, characterized by recurrent anxiety symptoms, in patients with or without cardiovascular disease. The Cardiac Anxiety Questionnaire (CAQ) is a tool to assess CA, already adapted but not validated to Portuguese. OBJECTIVE This paper presents the three phases of the validation studies of the Brazilian CAQ. METHODS To extract th...
متن کاملTranslation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese.
Introduction Sexual dysfunction is common in patients with psychotic illness. This article describes the translation and cross-cultural adaptation of the Sexual Function Questionnaire (SFQ) into Brazilian Portuguese. Methods The translation and cross-cultural adaptation followed the guidelines for adapting self-report instruments proposed by the Task Force of the International Society for Pha...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: International Journal of Health Science
سال: 2022
ISSN: ['2764-0159']
DOI: https://doi.org/10.22533/at.ed.1592732222111